# MemoQ MCP

> MemoQ lets you manage and inspect every linguistic asset—translation memories, term bases, and custom schemes—directly through your AI agent. Instead of opening the desktop client and clicking through menus, you just ask for it. It handles everything from checking if a phrase was previously translated to updating an entire terminology database.

## Overview
- **Category:** collaboration
- **Price:** Free
- **Tags:** translation-memory, terminology, localization, memoq, linguistics

## Description

This MCP connects your AI agent directly to MemoQ's core linguistic databases. You stop needing to open the heavy desktop application just to check basic assets or update entries. Now, you can query and manage complex translation data using natural language prompts.

Need to know if a term has been translated before? Your agent performs concordance searches across available Translation Memories (TMs). Want to ensure consistency across your project's vocabulary? You can search for terms in Termbases (TBs) or even perform detailed segment lookups. Plus, you don't have to manually update every entry; the system lets you create or delete entries within both TMs and TBs. This level of granular control over linguistic data is powerful. When you connect this MCP through Vinkius, your agent gives you access to a unified view of these assets, letting language engineers automate maintenance tasks instantly.

## Tools

### create_tb_entry
Create a new entry in a Termbase

### create_tm_entry
Create a new entry in a TM

### delete_tb_entry
Delete an entry from a Termbase

### delete_tm_entry
Delete an entry from a TM

### get_tb_entry
Get a specific entry from a Termbase

### get_tb
Get details for a specific Termbase

### get_tm_custom_meta_scheme
Get custom meta scheme for a TM

### get_tm_entry
Get a specific entry from a TM

### get_tm
Get details for a specific Translation Memory

### list_tbs
Can be filtered by language.

List Termbases (TBs)

### list_tms
Can be filtered by source and target languages.

List Translation Memories (TMs)

### tb_lookup_terms
Lookup terms in a Termbase

### tb_search
Search for expressions in a Termbase

### tm_concordance
Perform a concordance search in a TM

### tm_lookup_segments
Lookup segments in a TM

### update_tb_entry
Update an existing entry in a Termbase

### update_tm_entry
Update an existing entry in a TM

## Prompt Examples

**Prompt:** 
```
List all Translation Memories available for English to Portuguese.
```

**Response:** 
```
I've found 3 TMs for that language pair: 'General_EN_PT' (GUID: tm_123), 'Legal_Docs' (GUID: tm_456), and 'Technical_Manuals' (GUID: tm_789).
```

**Prompt:** 
```
Search for the term 'cloud computing' in the Term Base with GUID tb_999.
```

**Response:** 
```
Searching TB tb_999... I found one entry: 'Computação em nuvem'. It is marked as the preferred term for Portuguese (Brazil).
```

**Prompt:** 
```
Perform a concordance search for 'User Interface' in TM tm_123.
```

**Response:** 
```
I found 5 matches in TM tm_123. The most frequent translation is 'Interface do Usuário'. Would you like to see the full segments?
```

## Capabilities

### Check translation history
The system searches all available Translation Memories for specific phrases or segments that were previously translated.

### Verify terminology consistency
You search Termbases to ensure a term is used correctly and consistently across your entire project's vocabulary.

### Update linguistic databases
The agent allows you to create, update, or delete specific entries in both Translation Memories and Termbases.

### Identify asset scope
You can list all existing Translation Memories or Termbases available for a given language pair.

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

### undefined
undefined

## Frequently Asked Questions

**Can I search for how a specific phrase was translated in the past?**
Yes! Use the `tm_concordance` tool by providing the TM GUID and the search expression. The agent will return matching segments from the Translation Memory.

**How do I verify if a technical term is in our Term Base?**
You can use the `tb_search` or `tb_lookup_terms` tools. Simply provide the TB GUID and the term you are looking for to retrieve its definition and usage rules.

**Is it possible to add new translations to a TM via the AI?**
Yes. The `create_tm_entry` tool allows you to add new translation units to a specific Translation Memory by providing the necessary entry data in JSON format.