DeepL MCP. Translate Any Tone or Format Across Languages.
Works with every AI agent you already use
…and any MCP-compatible client
Just plug in your AI agents and start using Vinkius.
DeepL handles complex multilingual translation for your agent. It translates text instantly across dozens of languages, letting you control everything from the tone to specific brand terminology using configured glossaries.
What your AI agents can do
Get account glossaries
Lists all configured term glossaries for your account, letting you verify brand terminology settings.
Get api usage
Retrieves the current character count and remaining limits against your translation budget.
Get glossary dictionary
Looks up specific term mappings within a defined glossary ID to check exact word usage.
List every source and target language DeepL supports, so your agent knows what translations are possible.
Check configured glossaries to verify that the AI uses approved terminology for your brand across all languages.
Pass full HTML code through and get back translated text while keeping all tags, headings, and structure intact.
Force the translation to adopt a specific style—formal for legal documents, informal for social posts, or standard business for general comms.
See exactly how many characters you've used against your monthly limit, keeping your budget clear.
Ask AI about this MCP
Supported MCP Clients
OAuth 2.0 CompatibleWaiting for input…
DeepL: 9 Translation & Language Utilities
These tools let you manage the entire translation pipeline—from checking language limits and auditing brand terms to translating web code while preserving structure.
Make your AI actually useful.
Add this MCP to Claude, Cursor, or Windsurf and your AI stops guessing. It gets real tools to look things up, take action, and handle the stuff you keep doing by hand.
Start using DeepL on Vinkius019d842dget account glossaries
Lists all configured term glossaries for your account, letting you verify brand terminology settings.
019d842dget api usage
Retrieves the current character count and remaining limits against your translation budget.
019d842dget glossary dictionary
Looks up specific term mappings within a defined glossary ID to check exact word usage.
019d842dget source languages
Presents a list of all languages that DeepL can detect as the original source language for translation.
019d842dget target languages
Lists every language you can translate content into, confirming available destination options.
019d842dtranslate html markup
Translates entire web pages or code snippets while keeping all original HTML tags and structure safe.
019d842dtranslate text formal
Translates text using a formal tone, suitable for official business communications or legal documents.
019d842dtranslate text informal
Translates text with an informal or casual tone, perfect for social media posts or internal chat messages.
019d842dtranslate text standard
Performs a general translation using the default, standard business tone suitable for most content.
Choose How to Get Started
Build a custom MCP for your own tools, or connect a ready-made integration from our catalog.
Build Your Own
Turn any API into an MCP. Import a spec, define Agent Skills, or deploy with MCPFusion.
- Import from OpenAPI, Swagger, or YAML specs
- Create Agent Skills with progressive disclosure
- Deploy to edge with MCPFusion framework
- Built in DLP, auth, and compliance on every call
- Real time usage dashboard and cost metering
- Publish to catalog or keep private
Make Your AI Do More
Start with DeepL, then connect any of our 4,800+ other servers whenever your AI needs more. One click, no limits.
- Use this MCP plus 4,800+ others, all in one place
- Add new capabilities to your AI anytime you want
- Every connection is secured and compliant automatically
- Track usage and costs across all your servers
- Works with Claude, ChatGPT, Cursor, and more
- New servers added to the catalog every week
Independent Platform Disclaimer: Vinkius is an independent platform and is not affiliated with, endorsed by, sponsored by, verified by, or otherwise authorized by DeepL. All third-party trademarks, logos, and brand names are the property of their respective owners. Their use on this website is strictly for informational purposes to identify service compatibility and interoperability.
VINKIUS INFRASTRUCTURE
Cloud Hosted
Managed infra
V8 Isolated
Sandboxed per request
Zero-Trust Proxy
No stored credentials
DLP Enforced
Policy on every call
GDPR Compliant
EU data residency
Token Compression
~60% cost reduction
Works with Claude, ChatGPT, Cursor, and more
The Model Context Protocol standardizes how applications expose capabilities to LLMs. Instead of operating in isolation, your AI gains direct access to external platforms, live data, and real-world actions through secure, standardized connections.
This server provides 9 capabilities that interface natively with Claude, ChatGPT, Cursor, and any MCP client. No middleware. No custom integration required.
Manual translation today means a dozen separate headaches.
Right now, if you need to translate an international document, you probably have to copy-paste chunks of text. Then, depending on the department, you might have to manually check if it sounds professional enough or if it needs special formatting for your website. It's a cycle of copying, pasting into separate translation tools, and then spending hours correcting tone and structure.
With this MCP, the agent handles the full lift. You give it the document, tell it the target language, and specify the required tone (like `translate_text_formal`). The result isn't just text; it’s perfectly localized, correctly structured content ready to use.
Use DeepL for deep linguistic control.
You don't have to guess how the translation will look. You can check all supported languages first by listing them with `get_source_languages`, and then verify if your specific industry terms are correct using `get_glossary_dictionary` before writing a single word.
The difference is control. Instead of accepting 'good enough' translations, you get deterministic, auditable results that match the exact tone or format you need.
What you can do with this MCP connector
Need to manage content that spans global teams? This MCP lets your AI client take over your entire multilingual process. You don't have to copy and paste text into multiple translator websites or manually check language codes. Your agent handles it all: translating raw text, preserving HTML structure for web pages, and ensuring the tone—whether formal, informal, or standard business—matches the target audience.
If you’re building an automation that needs to talk to a CRM system, then send out localized emails using a messaging platform, this MCP is key. It lets your agent act as the linguistic bridge between those services. Because all of this runs on Vinkius, any workflow you build can chain deep translation with other systems—like connecting it to a billing service or an inventory database—all through one unified conversation.
019d842d-9cfa-7398-9d18-de3a53a6e370 How DeepL MCP Works
- 1 First, connect the MCP to your AI client and provide your DeepL API key (Free or Pro).
- 2 Next, instruct your agent on the specific translation task: what text needs translating, which language pair is needed, and if a glossary must be used.
- 3 The agent runs the call, returning the translated text, along with metadata like source language detection and usage metrics.
The bottom line is, your AI client uses this MCP to act as a smart, controlled linguistic layer between you and your content.
Who Is DeepL MCP For?
Localization Managers who are tired of manually checking tone consistency across multiple platforms. Content Writers who need real-time language auditing before publishing. Operations Leads managing global teams that require accurate, consistent translations.
Uses the MCP to query glossaries and audit source/target languages to ensure brand consistency across all regional websites.
Passes complex web page content through, using tools like translate_html_markup to guarantee tags and formatting survive the translation process.
Automates communication flows by ensuring different types of outgoing messages (e.g., marketing vs. legal) are translated with the correct tone, like translate_text_formal or translate_text_informal.
What Changes When You Connect
- Stop worrying about language drift. By calling
get_glossary_dictionary, your agent guarantees that specific brand terms are translated consistently, every single time. - No more broken web pages. The
translate_html_markuptool ensures that when you translate a full article, all the headings and formatting tags survive the process. - Match the communication intent immediately. You can force text to be either professional using
translate_text_formalor casual usingtranslate_text_informal, depending on where it's going. - Maintain budget control. Before running a massive translation job, you check your limits with
get_api_usageso you never hit an unexpected paywall. - Know your options before you start. You can run the language utilities to list all supported languages using
get_source_languagesorget_target_languages, making planning simple.
Real-World Use Cases
Global campaign rollout
A marketing manager needs to launch a new product site. Instead of manually translating and checking tone for English, German, and French versions, they instruct their agent: 'Translate this landing page content into three languages using the formal tone.' The agent uses translate_text_formal and translate_html_markup simultaneously.
Legal document review
The legal team receives a contract in Spanish that needs to be translated for internal use. They prompt their agent: 'Translate this document, ensuring the tone is strictly formal.' The agent uses translate_text_formal and verifies necessary terms using get_account_glossaries.
Social media campaign audit
A social media manager needs to check if their latest promotional copy works for a casual audience in Portuguese. They ask the agent: 'Translate this text into Portuguese, making sure it sounds informal.' The agent uses translate_text_informal and detects the source language with high accuracy.
Cross-department documentation
An operations lead needs to update a manual that spans technical specs (HTML) and casual FAQs. They feed the content into the agent, which uses translate_html_markup for the specs and then runs translate_text_standard for the general instructions.
The Tradeoffs
Translating plain text only
Just dropping a block of copied text into an API call without considering its original formatting.
→
Always use translate_html_markup when the source material contains any web structure, like headings or bullet points. This keeps the translated output usable.
Ignoring brand consistency
Running a translation for a new product line without telling the AI which specific terms (like 'QuantumDrive') must always translate to the same thing.
→
Before translating, list your glossary using get_account_glossaries and include that data in your prompt. This forces the agent to adhere to your established brand terminology.
Overspending on unknown limits
Running several large translation jobs back-to-back without checking how many characters you have left.
→
Always start by calling get_api_usage. This gives you the current character limit, so your agent can warn you if a job might exceed your budget.
When It Fits, When It Doesn't
Use this MCP if accuracy and control are non-negotiable. You need to translate content that must maintain structure (HTML), or content where tone is critical for legal compliance (formal vs. informal). If you only need a quick, rough translation of short, simple phrases, other general language APIs might suffice. But if your workflow requires checking brand glossaries via get_account_glossaries, or ensuring the output maintains complex web formatting using translate_html_markup, this MCP is necessary because it exposes those deep controls.
Common Questions About DeepL MCP
How do I use DeepL to translate my website content? +
You must use translate_html_markup. This tool translates text while preserving all HTML tags. This is crucial because it ensures your headings, paragraphs, and code blocks remain intact after translation.
Can I make sure my company name translates correctly? +
Yes, you need to check your glossaries first using get_account_glossaries. This allows the agent to enforce brand-specific terminology during any subsequent translation call.
What is the difference between formal and informal translations? +
The difference is tone. Use translate_text_formal for official letters or legal work, and use translate_text_informal when writing something casual for a blog or social media post.
How do I know if DeepL supports my language pair? +
You can check the list of all possible languages to translate from using get_source_languages, and what you can translate into using get_target_languages.
How can I monitor my translation budget using the `get_api_usage` tool? +
The get_api_usage tool provides real-time data on your character usage and remaining monthly limits. It's crucial for staying within your defined budget and avoiding service interruptions.
Does DeepL preserve website structure when I use the `translate_html_markup` tool? +
Yes, the translate_html_markup tool translates content while keeping all original HTML tags and structural boundaries safe. Your web formatting stays correct regardless of the target language.
How do I view all my pre-configured corporate terms with `get_account_glossaries`? +
The get_account_glossaries tool lists every glossary you've set up for consistent terminology. This lets your agent ensure specific brand names or technical phrases are always translated the way your company requires.
Can I verify what language a piece of text was originally written in during translation? +
Yes, when translating, the system detects and retrieves source language metadata automatically. This audit function confirms the original input language for every segment you pass through this MCP.
Use it with your favorite AI tools
Connect this server to Cursor, Claude, VS Code, and more.